Бесплатный концерт «Мелодии любви», состоявшийся 19 января на сцене Дворца культуры «Октябрь», собрал всех ценителей классической музыки вместе. Корреспондент «МВ» узнала за кулисами, как солистка Дарья Вуйчик попала в итальянский монастырь, сколько нужно знать иностранных языков, чтобы петь в опере, и почему этот жанр искусства считается самым дорогим и элитарным.
Оперный полиглот
– Что для вас пение и сцена?
– Пение – это энергия. Перед выступлением ты должен иметь заряд на 200%. Я, когда вижу публику в зале, уже испытываю эмоциональный подъем. На сцене есть возможность на три часа перевоплотиться и прожить чужую жизнь. Зритель должен видеть образ. Высший пилотаж, когда ты стоишь неподвижно, а зритель рыдает от одного звука твоего голоса или жеста.
– Когда музыка и опера вошли в вашу жизнь?
– Я начала петь с пяти лет. Помню, у родителей на даче под Михнево был пенек, я вставала на него и давала концерты на радость всем друзьям и соседям по даче. Я прожужжала все уши родителям, что хочу петь. И в 8 лет меня отдали на фортепьяно. В 11 лет я стала заниматься вокалом в подольской музыкальной школе №1. В 15 лет преподаватель школы Екатерина Калагина меня привела в храм Успения Пресвятой Богородицы в Щапово. Там я проработала шесть лет. Благодаря регенту и дирижеру Храма Сергею Алексееву я научилась читать с листа и полюбила русскую духовную музыку. Это было прекрасным опытом и практикой, и в том же 2006 году я поступила в Российский институт театрального искусства – ГИТИС.
– Оперные певцы обычно поют на нескольких языках.
– Все правильно, потому что оперные певцы – граждане мира. Певец должен иметь широкий кругозор и уметь говорить (понимать) хотя бы на одном-двух иностранных языках. И в моем активе на сегодняшний день – четыре иностранных языка. Английский я учила в школе. В институте начала заниматься немецким. В итоге влюбилась в этот язык и уже через полгода общалась вполне свободно. Как оперная певица я обречена была учить итальянский, который осваивала по оперным партиям и самоучителю. В 2019 году я целый месяц давала концерты в Риме и там общалась с итальянцами. Это была хорошая практика. Французским занимаюсь сейчас с педагогом по скайпу. Могу уже вести переписку без словаря. Знание языков для человека, много путешествующего по миру, конечно, очень важно. И для меня как профессионала – тоже, это позволяет быстро запоминать тексты опер.
Опера – это не скучно
– Как вы попали в Италию?
– Это была самая настоящая авантюра под девизом «А не поехать ли мне в Италию на стажировку?». Летом 2016 годаменя пригласили на стажировку в Италию, в Международную академию вокального мастерства недалеко от Триеста. По условиям договора я должна была знать свою партию наизусть.
Партию я не знала вообще, и у меня оставалось всего две недели, но билеты на самолет уже были куплены. После этого я открыла клавир (музыкальная книжка, в которой записаны ноты) и стала зубрить партию.
Нужно было полностью запомнить роль Сюзанны из оперы «Свадьба Фигаро» Моцарта. Опера – на секундочку! – идет почти четыре часа. Все это время моя героиня находится на сцене и постоянно поет. И все это мне предстояло выучить за две недели. Как говорил один известный персонаж из фильма про Мюнхгаузена, «не скажу, что это подвиг, но что-то героическое в этом есть». Хотя скорее авантюрное. Днем я учила свою партию с инструментом, ночью спала в наушниках, слушая оперу Моцарта, пока мозг не начинал отключаться, а глаза – слипаться. В результате мозг, память и упорство сотворили чудо. Я запомнила все.
Третий раз я посетила Италию в ноябре 2019 года, это было недалеко от Неаполя. Мастер бельканто мирового уровня Марэлла Девиа из Италии проводила четырехдневный мастер-класс. У оперных певцов побывать на ее занятиях считается невероятным везением (престижно). И я поехала.
– Как вам условия проживания?
– Четыре дня мы жили в монастыре в кельях. По утрам нас кормили скудными завтраками. За территорию монастыря никого не выпускали. Дни напролет мы либо пели сами, либо слушали, как занимаются другие. От таких спартанских условий я рыдала по ночам. Вместе со мной не было ни одного русскоговорящего – одни итальянцы и китайцы, так что поплакаться в жилетку тоже было некому. Но теперь, по прошествии времени, я понимаю, что те знания, которые я там получила, бесценны.
После этой поездки я должна была петь на концерте в ДК «Октябрь» в рамках проекта «Музыкальный салон Бельканто» заключительную сцену из оперы «Демон» Рубинштейна по Лермонтову. В партии Тамары, которую я исполняла, были поистине провидческие (для меня) строки: «В этой келии святой, где я искала свой покой». Это было актуально на тот момент. И я была психологически готова к этому на сто процентов – после моей кельи, где было страшно, холодно и сыро.
– Как итальянская аудитория реагировала на ваши выступления?
– Итальянцы более открытые и эмоциональные, чем русские. Бурно аплодировали, кричали, бросали на сцену цветы, несколько раз после выступления вызывали на поклон.
– Расскажите немного о проекте «Музыкальный салон Бельканто».
– Подольск на сегодняшний день – наверное, единственный город в мире, где можно бесплатно послушать оперу. Вообще опера в театральной среде считается самым элитарным и дорогим театральным жанром. Цена билета в оперу значительно дороже драмы и балета. Уступает только мюзиклу.
– Как часто будут проходить концерты?
– Раз в месяц. Расписание можно найти на сайте ДК «Октябрь». Мы создали проект специально для популяризации оперы и расширения кругозора детей и взрослых. К искусству детей нужно приучать с раннего возраста. Я делаю оперу понятной для зрителя, сама перевожу субтитры, пишу сценарии, чтобы зритель понимал, что опера – это не скучно! В зале по бокам висят экраны, на которых идет перевод, чтобы было понятно, что происходит с героями оперы.
И я очень благодарна нашему директору Дворца культуры «Октябрь» Владимиру Морозову за поддержку проекта.
– Вы обучаете детей пению?
– Я веду оперную студию «Dolce Voce» в ДК «Октябрь», но у меня занимаются ученики от 15 лет. Сейчас занимается 13 человек с отличными вокальными данными. И я планирую поставить с ними отрывки из опер. Это непросто. Текст должен быть прочитан на иностранном языке и переведен самим певцом, а не мной, потому что уже на этапе перевода человек запоминает мысли и чувства своего персонажа.
– Многие начинающие певцы не могут скрыть волнения на сцене.
– Надо изначально себя правильно настраивать, заряжать эмоционально. Ты должен получать истинное удовольствие от того, что делаешь. Зритель это чувствует.
Газета «Местные вести» № 2 от 22 января 2021
Алина Чирясова
Фото из архива Дарьи Вуйчик